Sonntag, 13. April 2014

Japanische Schilder

Heute komme ich zu einem Thema, das den ein oder anderen bestimmt schon einmal zum Lachen gebracht hat.
Ich spreche von japanischen Schildern.
Wenn ihr euch jetzt sowas wie "die hat doch einen an der Klatsche" oder "was soll an japanischen Schildern denn so besonders sein?" denkt, dann wartet einfach ab - ich hab ein paar ganz besondere Prachtexemplare für euch auf Fotos festgehalten :)



Gleich zu Anfang zwei meiner Favoriten.
Diese niedlichen Dinger haben mich durch ganz Tokyo begleitet.
Sie sollen es den doofen Touris leichter machen, den fleißigen Japanern nicht im Weg zu stehen.
Denn wie wir alle wissen, herrscht in Japan Linksverkehr, und das gilt nicht nur für Autofahrer, sondern auch für Fußgänger und Rolltreppenfahrer.
In einer kleineren U-Bahn Station wie Tawaramachi, wo ich das Bild ohne Staus zu verursachen aufnehmen konnte, ist es vielleicht nicht allzu schlimm, wenn man an der falschen Seite hoch geht, aber wenn ihr mal in Shibuya seid, dann bitte beachtet um Himmels Willen die up/down Schilder, die könnten euer Leben retten!



Dieses Foto habe ich in einer Raucher Box in Akihabara aufgenommen.
Da ich zu doof war, in irgendein Wlan Netzwerk zu kommen, blieb mir nichts anderes übrig, als die "Gebrauchsanleitung" der Raucher Box zu lesen.
"Please use here with your smoking manners" - jaja, die Japaner und ihr berühmt-berüchtigtes Englisch.
Mich würde mal interessieren, ob es wohl einen speziellen Angestellten gibt, der kontrolliert, ob auch wirklich niemand "in long stretches" da drinnen bleibt...
Vielleicht probier ich das beim nächsten Mal aus, wir werden sehn.



An sich ist diese Einrichtung ja toll, um blinden (oder alten?!) Leuten das Überqueren der Straße zu erleichtern.
Aber mich erinnert die Abbildung der Person eher an "bitch, I'm fabulous!" ^.^



Noch ein Favorit von mir.
Links standen noch zwei Mülleimer mit den Beschriftungen "plastic" und "paper" - nichts Besonderes also.
Aber "drinking leaving" schlägt einfach alles!
Ich war dann vor allem auch ziemlich verwirrt, denn ich hielt einen Starbucks Becher mit ein wenig Inhalt in meiner Hand.
Sollte ich nun also den restlichen Kaffee zu "drinking leaving", den Deckel zu "plastic" und den Becher zu "paper" werfen?
Als unwissender Gaijin habe ich mich einfach für "drinking leaving" entschieden, ich hoffe, dass mich niemand dabei beobachtet hat...

Ja ja, ich rauch' schon nicht hier!

Die arme Zigarette...
Diese Bodenmarkierungen konnte ich vermehrt in Ueno erblicken.



Am besten finde ich ja, wie das alles zusätzlich zu dem Satz noch so detailliert grafisch dargestellt wird, wie für kleine Kinder.
Aber die Leute halten sich daran, man muss nur wissen wie man sein Volk dazu bringt, Regeln zu befolgen!



da haben sie allerdings recht!



"A cigarette is carried at the height of a child's face"
Und dazu dann noch die nette Veranschaulichung.
Aber ich kann mich nur wiederholen, sie haben schon recht.




Last but not least das Schild, das man in den tokyoter U-Bahn Stationen zur Genüge findet.
Und ihr solltet wirklich nicht rushen, denn das tut man in Japan einfach nicht!


Das war mal ein kleiner Einblick in die japanische Welt der Beschilderungen.
Im Mai werden mein Freund und ich uns garantiert auf Schilder-Jagd begeben, denn es gibt bestimmt noch viel mehr davon.
Ihr könnt euch gegen Ende Mai dann hoffentlich auf einen neuen Post zu diesem Thema freuen :)



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen